You are not logged in.
- Topics: Active | Unanswered
#26 2010-01-17 18:05:14
- Franz
- Lead developer

- From: Germany
- Registered: 2008-05-13
- Posts: 3,755
- Website
Offline
#27 2010-01-17 20:03:39
- Jérémie
- Member

- From: Paris, France
- Registered: 2008-04-30
- Posts: 627
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
To be noted: in French, you're supposed to have a non breaking space before :;?! around – between «».
To rephrase that: space around punctuation (unlike English) because it's easier to read (well, at least for us... each language user-base has different habits and customs) and of course some of these spaces have to be non-breaking to avoid the punctuation being send at the start of a new line.
There's also other cases... nbsp between numbers and money sign (like 10 €), nbsp as mil separator in large numbers, and here and there on printed work when it's just more logical to avoid a widow of some kind. And I may have forgotten a couple.
CSS isn't always practical.
Offline
#28 2010-01-21 13:04:58
- Mpok
- Member

- From: France
- Registered: 2008-05-12
- Posts: 302
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
That doesn't mean it's not a topic that shouldn't be debated.
As we both aggree that "Email" shoud be used rather than "Courriel", NO... ![]()
By the way, nice precisions on ur last post.
Hope it will help jojaba's work.
Offline
#29 2010-01-22 10:31:23
- jojaba
- Member

- From: Obersoultzbach, Elsaß, France
- Registered: 2009-12-04
- Posts: 350
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
Jérémie wrote:That doesn't mean it's not a topic that shouldn't be debated.
As we both aggree that "Email" shoud be used rather than "Courriel", NO...
.
That's not the way to debate it ! ![]()
PluXml 5.* - the light-weight but powerfull Content Managing System based on xml files storage!
Localize Mozilla extensions on BabelZilla
Offline
#30 2010-01-22 11:46:18
- Paul
- Developer
- From: Wales, UK
- Registered: 2008-04-27
- Posts: 1,623
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
To be noted: in French, you're supposed to have a non breaking space before :;?! around – between «».
To rephrase that: space around punctuation (unlike English) because it's easier to read (well, at least for us... each language user-base has different habits and customs) and of course some of these spaces have to be non-breaking to avoid the punctuation being send at the start of a new line.
There's also other cases... nbsp between numbers and money sign (like 10 €), nbsp as mil separator in large numbers, and here and there on printed work when it's just more logical to avoid a widow of some kind. And I may have forgotten a couple.
CSS isn't always practical.
I agree with that from the perspective of language strings. What it really amounts to is if a nbsp is required in core files it probably means the language file entry is not what it should be.
The only thing worse than finding a bug is knowing I created it in the first place.
Offline
#31 2010-03-04 20:48:28
- Lambertus
- Member
- Registered: 2009-09-02
- Posts: 15
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
Just installed 'French Language Pack for v. 1.4-RC1' on the latest SVN (1473) and noticed that the timezone localization option in the profile essentials page becomes empty.
Also after changing to the French language the the Administrator page isn't accessible anymore, giving the following error:
Warning: require(./lang//admin_common.php) [function.require]: failed to open stream: No such file or directory in /home/lambertus/public_html/trunk/upload/include/common_admin.php on line 22
Fatal error: require() [function.require]: Failed opening required './lang//admin_common.php' (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /home/lambertus/public_html/trunk/upload/include/common_admin.php on line 22Looks like a redundant '/' somewhere...
Offline
#33 2010-03-04 21:59:49
- Lambertus
- Member
- Registered: 2009-09-02
- Posts: 15
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
No, looks like a missing language in between.
Heh, you're right. How obvious was that?!
Offline
#34 2010-03-05 04:53:50
- jojaba
- Member

- From: Obersoultzbach, Elsaß, France
- Registered: 2009-12-04
- Posts: 350
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
Yes, I have no time left to update the language file for the moment and additionnaly, my computer is out of order...
Really sorry for that. As soon as the rc2 will be released I will go on to continue this work...
@Lambertus: if you want to update this lang file go to my Google code page, you will be able to download the latest adminidtartion and public site localization. You should merge them and complete this files...
Tell me if you want to contribute on that code page, I will create an account for you so that you can change on the repository (using an svn client for instance) the files. To do that you should send me a gmail address. ![]()
PluXml 5.* - the light-weight but powerfull Content Managing System based on xml files storage!
Localize Mozilla extensions on BabelZilla
Offline
#35 2010-03-05 21:30:03
- jojaba
- Member

- From: Obersoultzbach, Elsaß, France
- Registered: 2009-12-04
- Posts: 350
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
Yes, I have no time left to update the language file...
Finally, I did the update on my Gmail Code account.
Impossible to test it for the moment (my personnal computer is out of order, I can't do anything I was able to do before...).
I also added the link to the French pakage on the first post of this topic...
Lambertus, could you please try it out and give some feedback here ?
I also updated The German and the brazillian packages (added or deleted strings in english but not translated) on my repository : http://code.google.com/p/jojaba-code/source/checkout
PluXml 5.* - the light-weight but powerfull Content Managing System based on xml files storage!
Localize Mozilla extensions on BabelZilla
Offline
#36 2010-03-15 22:09:23
- Lambertus
- Member
- Registered: 2009-09-02
- Posts: 15
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
Sorry, I'm a French language pack user, not contributor. I don't speak much French besides deux Bierre, du boursin, toilet, c'est une voiture, a droit and immer gerade aus! ![]()
Offline
#37 2010-03-16 01:37:52
- Mpok
- Member

- From: France
- Registered: 2008-05-12
- Posts: 302
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
French package is NOW being under validation (and should, as i know, been 99 to 100% conform to Jojaba's one).
We would (french community) publish an advice (and the pack itself) when all the advices are compiled and applied.
Offline
#38 2010-03-16 07:12:05
- jojaba
- Member

- From: Obersoultzbach, Elsaß, France
- Registered: 2009-12-04
- Posts: 350
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
Sorry, I'm a French language pack user, not contributor. I don't speak much French besides deux Bierre, du boursin, toilet, c'est une voiture, a droit and immer gerade aus!
![]()
Correction : deux bières, toilettes, toujours tout droit ("immer gerade aus") ![]()
Did you test it on your forum ?
Anyway, I would suggest to wait the rc2 version that should soon come out, so that we have something stable to work on...
French package is NOW being under validation (and should, as i know, been 99 to 100% conform to Jojaba's one).
We would (french community) publish an advice (and the pack itself) when all the advices are compiled and applied.
The last release on my svn repository should be 100% translated (included the timezone data). The downloadable package isn't fully translated...
I would appreciate if somebody could look to it to proofread and improve this package. It must now be a team work !
Last edited by jojaba (2010-03-16 07:26:06)
PluXml 5.* - the light-weight but powerfull Content Managing System based on xml files storage!
Localize Mozilla extensions on BabelZilla
Offline
#39 2010-03-16 21:56:25
- jojaba
- Member

- From: Obersoultzbach, Elsaß, France
- Registered: 2009-12-04
- Posts: 350
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
New French package available : http://code.google.com/p/jojaba-code/do … 16.zip&can
German and Brazilian packages ready also updated and ready to be translated... ![]()
Last edited by jojaba (2010-03-16 21:57:43)
PluXml 5.* - the light-weight but powerfull Content Managing System based on xml files storage!
Localize Mozilla extensions on BabelZilla
Offline
#40 2010-03-27 18:40:54
- jojaba
- Member

- From: Obersoultzbach, Elsaß, France
- Registered: 2009-12-04
- Posts: 350
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
I just updated the language packages to current fluxBB RC1 version 1540. I saw that one word (https) has been added to the "stopwords.txt". I realized that I don't even know what this file is good for !!!
Can somebody tell me what this file should contain and what it is suppose to do ?
Thanks ![]()
Last edited by jojaba (2010-03-27 18:42:25)
PluXml 5.* - the light-weight but powerfull Content Managing System based on xml files storage!
Localize Mozilla extensions on BabelZilla
Offline
#41 2010-03-27 19:52:21
- Mpok
- Member

- From: France
- Registered: 2008-05-12
- Posts: 302
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
@jojaba : 'stopwords' file is a list of words which DON'T have to be indexed (for search feature) cause they are 'common' words which don't have 'useful meaning' in search.
PS : et pour répondre par avance à ta question suivante
, OUI, ce fichier devrait être 'localisé' lui-aussi..
Mais cela ne fait pas partie de la "traduction", car il ne s'agit pas de traduction à proprement parlé, mais plutôt d'une ADAPTATION au langage utilisé (les 'common words' étant différents).
Si ça t'intéresse, je peux mettre sur fluxbb.fr un fichier 'général' adapté à la langue française.
(mais tout bon gestionnaire de forum devrait de toute façon se faire son propre 'stopwords' SELON LE THEME DE SON FORUM (par exemple, sur un forum philatéliste, le terme 'timbre' devrait être dans le fichier stopwords).
Offline
#42 2010-03-28 09:32:36
- jojaba
- Member

- From: Obersoultzbach, Elsaß, France
- Registered: 2009-12-04
- Posts: 350
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
@jojaba : 'stopwords' file is a list of words which DON'T have to be indexed (for search feature) cause they are 'common' words which don't have 'useful meaning' in search.
OK I see ! Thanks for this explanation. I didn't know this word.
Found some information on the Web about that :
Stop words on wikipedia.fr (French associated page on wikipedia)
A list of French stopwords (maybe already included in the stopwords.txt file of FR language pack...)
I saw that in the english stopwords you can find ftp, http, https words, I don't really understand why this one are included ![]()
I will post a message on the french board, just to have other user experiences on that file...![]()
Last edited by jojaba (2010-03-28 13:38:39)
PluXml 5.* - the light-weight but powerfull Content Managing System based on xml files storage!
Localize Mozilla extensions on BabelZilla
Offline
#43 2010-03-28 11:29:21
- Reines
- Lead developer

- From: Scotland
- Registered: 2008-05-11
- Posts: 3,140
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
I saw that in the english stopwords you can find ftp, http, https words, I don't really understand why this one are included
When a post is being indexed its contents are basically split up into a big list of words. If it contains a URL you end up with it being split into something like "http", "example" "org". I would say a search for "http" is fairly meaningless, you're going to get results from every single post that contains a URL or image, it won't help you find what you are after.
PS. This isn't 100% true now because the indexer now strips out URL and IMG bbcode before indexing so lots of URLs aren't even included anymore, but there's no harm in leaving the stopword in place.
Offline
#44 2010-03-28 11:33:26
- Franz
- Lead developer

- From: Germany
- Registered: 2008-05-13
- Posts: 3,755
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
PS. This isn't 100% true now because the indexer now strips out URL and IMG bbcode before indexing so lots of URLs aren't even included anymore, but there's no harm in leaving the stopword in place.
In that case, wouldn't it make sense to take it out again? After all, on some forums people might like to search for things like "HTTP protocol" etc.
Offline
#45 2010-03-29 15:24:13
- Lambertus
- Member
- Registered: 2009-09-02
- Posts: 15
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
This is getting offtopic, but I had a report from someone who used to search for parts of an url to find the url back but noticed that fluxbb (1.4-rc1) is filtering it out...
Offline
#46 2010-03-29 15:59:36
- Mpok
- Member

- From: France
- Registered: 2008-05-12
- Posts: 302
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
@Lambertus : most of the time, we DON'T want urls (either from img or url tag), neither emails, to be indexed for search...
So the default way fluxbb deals with them seems OK.
If u have specific needs, u can look at 'strip_bbcode()' function in include/search_idx.php file.
Offline
#47 2010-04-12 01:08:27
- Mpok
- Member

- From: France
- Registered: 2008-05-12
- Posts: 302
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
@jojaba : found some files with CRLF..
Just a detail, but as all files from Fluxbb are in Unix form, it would be better the traduction is also.
Offline
#48 2010-04-12 06:54:12
- jojaba
- Member

- From: Obersoultzbach, Elsaß, France
- Registered: 2009-12-04
- Posts: 350
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
@jojaba : found some files with CRLF..
What does this mean CRLF?
Just a detail, but as all files from Fluxbb are in Unix form, it would be better the traduction is also.
How can I do that? What does it mean that the files are in Unix form? Do you talk about the end of lines? I'm using jEdit to edit the files, is there a way to handle this using this program?
Thanks for your testing and feedback ![]()
PluXml 5.* - the light-weight but powerfull Content Managing System based on xml files storage!
Localize Mozilla extensions on BabelZilla
Offline
#49 2010-04-12 09:14:50
- eureka
- Member
- From: France
- Registered: 2008-08-29
- Posts: 46
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
What does this mean CRLF?
CRLF = Carriage Return and Line Feed
Just a detail, but as all files from Fluxbb are in Unix form, it would be better the traduction is also.
File in Unix Form does not have Carriage Return
French language packs for FluxBB 1.3-Legacy and FluxBB 1.4.2
Offline
#50 2010-04-12 16:28:25
- jojaba
- Member

- From: Obersoultzbach, Elsaß, France
- Registered: 2009-12-04
- Posts: 350
- Website
Re: French lang Pack utf8 for V.1.4
CRLF = Carriage Return and Line Feed
OK,thanks for that explanation ![]()
I found on wikipedia what it means exactly : http://fr.wikipedia.org/wiki/Carriage_Return_Line_Feed
I'm working on windows so I guess the \r\n has been surely added automatically. Now how can I see and remove them?
PluXml 5.* - the light-weight but powerfull Content Managing System based on xml files storage!
Localize Mozilla extensions on BabelZilla
Offline
